Be gutted to angielskie zwrot idiomatyczne, które jest często używane w codziennym języku. W tym artykule spróbujemy rozwikłać, co znaczy to tajemnicze wyrażenie.
Co to znaczy „be gutted”?
Zwrot „be gutted” pochodzi od angielskiego słowa „gut”, co oznacza „flaki”. W sensie dosłownym „gut” odnosi się do aktu wyjmowania organów wewnętrznych zwierzęcia, na przykład podczas obróbki mięsa. Ale jak to się ma do znaczenia zwrotu „be gutted”?
Interpretacja dosłowna
Dosłowne tłumaczenie „be gutted” na język polski brzmiałoby „być wypatroszonym”. Jak już wcześniej wspomniano, „gut” odnosi się do organów wewnętrznych zwierzęcia, a więc „be gutted” oznaczałoby dosłownie „być pozbawionym organów wewnętrznych”. Jednak jak można się domyślić, takie tłumaczenie nie ma sensu w kontekście codziennych rozmów.
Interpretacja idiomatyczna
W kontekście idiomatycznym, „be gutted” oznacza czuć się bardzo rozczarowanym, zasmuconym lub załamanym. Jest to mocne wyrażenie używane do opisania intensywnych emocji negatywnych.
Na przykład, jeśli ktoś mówi „I’m gutted”, oznacza to, że jest bardzo rozczarowany lub smutny z jakiegoś powodu. Może to być używane w różnych kontekstach, na przykład po nieudanym egzaminie, rozstaniu czy porażce ulubionej drużyny sportowej.
Pochodzenie zwrotu
Zwrot „be gutted” pochodzi z Wielkiej Brytanii i jest często używany w brytyjskim angielskim. Jest to język potoczny i nieformalny, więc raczej nie spotka się go w formalnych kontekstach, takich jak oficjalne dokumenty czy wiadomości.
Przykłady użycia
Poniżej przedstawiamy kilka przykładów użycia zwrotu „be gutted”:
- „I’m gutted that I didn’t pass the exam.” – Jestem załamany, że nie zdałem egzaminu.
- „He was gutted when she ended the relationship.” – Był załamany, kiedy ona zakończyła związek.
- „We were all gutted when our favourite team lost the match.” – Wszyscy byliśmy załamani, kiedy nasza ulubiona drużyna przegrała mecz.
Podsumowanie
Zwrot „be gutted” jest mocnym wyrażeniem używanym do opisywania intensywnych emocji negatywnych, takich jak rozczarowanie, smutek czy załamanie. Pomimo dosłownego znaczenia związanego z wyjmowaniem organów wewnętrznych zwierzęcia, w kontekście idiomatycznym oznacza coś zupełnie innego. Jest to popularny zwrot w brytyjskim angielskim i często jest używany w codziennym języku.