Z pewnością każdy z nas miał kiedyś do czynienia z sytuacją, gdzie z nieba spadało tyle wody, że czuliśmy się jakbyśmy byli pod prysznicem. W języku polskim mówimy wtedy, że „leje jak z cebra”. Ale jak powiedzieć to po angielsku? Przygotowałem dla Was specjalny poradnik, który pomoże Wam zrozumieć, jak to wyrazić w języku Szekspira.
Główny wyraz: pour
Najprostszym i najbardziej uniwersalnym słowem, które możemy użyć w kontekście opadów, jest angielskie słowo „pour”. Jest to synonim słowa „rain” i można go używać w podobny sposób.
Pamiętajcie, że zasady gramatyczne dotyczące mówienia o pogodzie po angielsku są podobne jak w języku polskim. Zazwyczaj zdania zaczynamy od „It’s…”.
Gdy pada bardzo mocno
Jeżeli deszcz pada bardzo mocno, można użyć wyrażenia „It’s really coming down out there”. Jest to odpowiednik polskiego „leje jak z cebra”.
Uważajcie jednak na pułapki językowe! Nie można powiedzieć „rain is falling”, mimo że brzmi to sensownie. Zamiast tego, możemy użyć słowa „rainfall” do opisania opadów deszczu.
Słowo na ulewę: downpour
Jeżeli natraficie na ulewę, możecie użyć słowa „downpour”.
W takiej sytuacji prawdopodobnie będziecie musieli schować się gdzieś na chwilę. Możecie to wyrazić mówiąc „We had to hide”.
Jak opisać różne rodzaje deszczu po angielsku?
Podobnie jak w języku polskim, w angielskim mamy kilka określeń na różne rodzaje deszczu.
- Na mżawkę, powiemy „It’s drizzling”.
- Jeżeli pada bardzo delikatnie, możemy powiedzieć „It’s spitting”.
- Natomiast na krótki, szybki deszcz powiemy „shower”.